Глава 10
Страница 1

Очнулась Лизетт на деревянной скамье, а рядом находилась сестра Дельфина, которая держала у ее носа ароматическую соль. Чуть поодаль, с интересом глядя на Лизетт, стояла другая сестра – помоложе, и держала в руке стакан с водой.

– Как вас зовут? – осторожно спросила сестра Дельфина, помогая ей подняться.

– Лизетт Декур.

Лизетт взяла стакан, жадно сделала глоток.

– Спасибо за заботу.

– Наш монастырь – прибежище для всех нуждающихся женщин любого возраста, – проникновенным ласковым голосом проговорила сестра Дельфина. – Итак, если вы чувствуете себя достаточно окрепшей, настоятельница нашего монастыря, матушка аббатиса, хотела бы с вами поговорить.

Кивнув, Лизетт поднялась с лавки. Более молодая монахиня, назвавшая себя сестрой Мартиной, провела ее по галерее с каменными полами в кабинет настоятельницы. Постучав в дверь, она вошла внутрь и, доложив о приходе Лизетт, удалилась.

Аббатиса сидела за большим письменным столом. Это была женщина строгого вида с острыми серыми глазами и жесткими губами. Ее лицо было таким же белым, как ее накрахмаленная камилавка. Казалось, она никогда не выходила на солнечный свет.

– Присаживайтесь, Лизетт. Что привело вас сюда? Лизетт села на предложенный ей стул и начала сбивчиво рассказывать свою историю.

– Меня ограбили в поезде по пути в Нант. Осталось только то, что на мне. Я заявила о краже жандарму, и он, узнав, что мне некуда идти, привел меня сюда. Я рассчитываю на вашу помощь.

Аббатиса не отрывая глаз, смотрела на Лизетт.

– До Нанта отсюда еще довольно далеко. Какова цель вашей поездки?

Выслушав Лизетт, настоятельница кивнула.

– Значит, вы хотите остаться здесь до утра, а потом попытаться связаться с вашим мужем?

– Я не замужем, и у меня нет семьи. Некому прийти на помощь.

В данном случае не было никакого смысла повторять легенду о муже – моряке дальнего плавания. На лице аббатисы не дрогнул ни один мускул.

– У вас есть друзья?

– Да, но среди них нет ни одного, к кому я могла бы обратиться за помощью.

– И как вы представляете себе ближайшее будущее? Лизетт провела кончиками пальцев по лбу.

– Не знаю, матушка аббатиса, – устало ответила она. – У меня не было времени подумать об этом.

Аббатиса откинулась на спинку стула.

– Я вижу, вы еще пребываете в состоянии шока. Думаю, сейчас нет смысла обсуждать ваши проблемы. Вы можете остаться здесь до утра. Завтра мы снова поговорим и решим, что делать дальше.

После ужина, состоящего из супа и хлеба, Лизетт нашла укромный уголок, собираясь вышвырнуть фальшивое обручальное кольцо, но вовремя опомнилась. Оно ей еще может понадобиться, когда она покинет стены монастыря. Она сунула кольцо в карман и стерла зеленоватое пятно на пальце, на котором постоянно оставался след от латунного украшения. Потом сестра Мартина, ждавшая в вестибюле, провела ее в общую спальню невероятных размеров, в которой около тридцати женщин всех возрастов готовились ко сну. Среди них оказалось несколько беременных, другие были с жадными взглядами и настолько истощенные, что походили на скелеты. От усталости они не могли говорить друг с другом, а просто валились на кровать, натянув на себя одеяло. Но многие с любопытством смотрели на Лизетт, когда она шла к своей кровати, стоявшей в похожей на келью нише в дальнем конце дортуара.

Страницы: 1 2 3 4 5 6

Смотрите также

ОТ АВТОРОВ
  Известно: у каждой книги своя судьба. И особый интерес вызывают судьбы нетривиальные. Думается, роман «Петля и камень…» переживает именно такую, необычную судьбу. Книга была задумана и н ...

Сумчатые летяги
Это некрупные поссумы, для которых характерна тёмная продольная полоса на спине, идущая от головы к хвосту. Волосяной покров мягкий и плотный. Хвост длинный, хватательный, покрыт волосами. Морда удлин ...

Пролог. МИФ И ЛЕГЕНДА
Шауна-кир шествует по звездам. Они принадлежали ей от рождения и были ее домом. Неслышно кружась в танце, она проносилась сквозь туманности, боясь до срока потревожить юные звезды, смеялась, локон ...