– Мы не знаем, – смутился пророк. – Охотник – это, очевидно, сам Кендис-дай. Существует немало легенд о колеснице, на которой он бороздит небеса. Однако на диске имеются и другие знаки, которые станут понятны, когда вы взойдете на него.
Льюис взглянула на своих товарищей и шагнула на круглую площадку.
Вдруг стена замерзшей атмосферы исчезла, словно ее и не было. За краем платформы теперь ясно различалась долина. Под ними лежал древний город, не тронутый временем, а за ним в ясное ночное небо, усыпанное звездами, устремлялись горные вершины.
Льюис отпрянула назад. Видение мгновенно исчезло.
– Элизабет, что это было? – выдохнула Мэрилин.
– Вы тоже это видели, Эллерби? – быстро спросила Льюис.
Великан с побледневшим лицом медленно кивнул:
– Город, сохранившийся под ледяным куполом.
– Да, но вы видели, что там слева? – прошептала она ему. – Клянусь, что это космопорт! Корабли, Эллерби! Там должны быть корабли!
– Льюис! – сдавленно заворчал Эллерби. – До космопорта несколько миль замороженного газа!
– Я повидала и более странные вещи за последнее время, – ответила Элизабет и повернулась к пророку.
– Думаю, это указатель того, что требуется сделать, чтобы открыть эту планету для нас, – ответил тот на ее немой вопрос. – У вас есть какой-нибудь опыт обращения со столь древними приборами?
Льюис посмотрела ему прямо в глаза.
– Конечно, – сказала она. Эллерби невольно закашлялся:
– Правда, нам потребуется некоторое время, чтобы подготовить его к работе. Эллерби! Тоблер! Не могли бы вы подойти и помочь мне?
Эллерби и доктор Тоблер приблизились к Льюис, и та услышала, как Мэрилин прошептала сквозь стиснутые зубы:
– Льюис, что вы делаете?
Льюис посмотрела на пророка, к которому кто-то спешил через храмовый комплекс, и, повернувшись к нему спиной, негромко обратилась к своим друзьям:
– Нам нужно время, вот я и пытаюсь его оттянуть! Кажется, они на самом деле думают, что мы знаем ответ. Возможно, это и так. Что бы ни случилось, мы должны делать вид, что пытаемся приспособить эту планету для жизни. Для этого необходимо – ха-ха! – всего лишь разморозить атмосферу. А потом, может быть, нам как-нибудь удастся выбраться отсюда самим.
– О Господи, – простонала Мэрилин. – Еще один побег!
Льюис оглянулась. Подбежавший к Белизондру человек поднялся по ступеням и что-то зашептал ему на ухо. Лицо у пророка стало серым, как пепел.
– Что-то случилось, лорд Белизондр? – спросила Льюис.
– Я должен ненадолго вас оставить, – сказал тот, быстро спускаясь с платформы. – Безотлагательное, дело. А вы продолжайте настройку. Когда я вернусь, покажете мне результаты!
– Как вам будет угодно, – церемонно проговорила Льюис ему вслед и снова повернулась к своим товарищам. – Послушайте, нам действительно надо разобраться, как работает это устройство.
– Что вы предлагаете? – спросил Эллерби.
– Давайте поэкспериментируем немного и посмотрим, на что способна эта игрушка.
– О проклятье! – вдруг крикнул Эллерби. – Они улетели!
– Кто улетел? – удивилась Льюис.
– Они все!
Льюис повернулась.
Отряд Рыцарей Мысли тоже исчез.
Льюис спрыгнула с платформы, пробежала через двор и остановилась на верхней ступени лестницы. Внизу, залитый светом прожекторов, в ледяной тоннель вплывал челнок, сопровождаемый шестью Анжу.
Эллерби и Тоблер замерли рядом с Льюис, наблюдая, как единственное средство передвижения исчезало в толще льда.
– Похоже, – заметил Эллерби, – наше путешествие завершено.
Смотрите также
Музеи и библиотеки
Крупнейшие в Австралии – Библиотека штата Виктория (Мельбурн), Национальная библиотека (Канберра), Библиотека штата Новый Южный Уэльс (Сидней) и Библиотека Фишера при Сиднейском университете &nd ...
Издательская деятельность
Издательство Мельбурнского университета выпускает преимущественно научные работы, а издательство «Ангус и Робертсон» в Сиднее – многие важные произведения, созданные в Австралии. В п ...
Водные ресурсы
Водные ресурсы континента невелики. Реки, стекающие с восточных склонов Большого Водораздельного хребта, — короткие, в верховьях текут в узких ущельях. Здесь они вполне могут быть использованы, ...